Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] For the meeting for three of us, including your company and B company, regard...

Original Texts
今度御社とB社、弊社の三社間で行う予定の、A製品の打ち合わせについて、B社から希望日の連絡を受けました。
3月19日の週、あるいは3月30日の週のどちらかで、御社のご都合のいい時間を教えてください。
Translated by steveforest
For the meeting for three of us, including your company and B company, regarding A product. We received the requested date for the meeting from the B company.
Which will be convenient for you either week beginning of 19th or 30th for the meeting?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
98letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$8.82
Translation Time
3 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...