Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your e-mail from the most distant country from Japan. I also l...
Original Texts
日本から最も遠い国からのメールありがとうございます。
私も英語マニュアルを探して見ましたが、残念ながらまだ作成されていないようです。
もし、特定の箇所がわかりにくければ私に質問してください。
アルゼンチンに友人ができたことを嬉しく思います。
どんなことでもかまいません何か必要なものがあればいつでもご連絡ください。
私も英語マニュアルを探して見ましたが、残念ながらまだ作成されていないようです。
もし、特定の箇所がわかりにくければ私に質問してください。
アルゼンチンに友人ができたことを嬉しく思います。
どんなことでもかまいません何か必要なものがあればいつでもご連絡ください。
Thank you for your email from the farthest country from Japan.
I too searched for an English manual; however, it seems like it does not exist yet.
If you have some specific questions, please feel free to address them to me.
I'm glad to have made friends in Argentina.
Again, let me know if I can be of your help with anything at all.
I too searched for an English manual; however, it seems like it does not exist yet.
If you have some specific questions, please feel free to address them to me.
I'm glad to have made friends in Argentina.
Again, let me know if I can be of your help with anything at all.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 153letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.77
- Translation Time
- about 1 hour