Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I need an invoice from the company it is sent to send an item to the inspecti...

This requests contains 161 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , mint98 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by makio-yasui at 13 Jun 2020 at 15:31 1910 views
Time left: Finished

検査機関に送る商品には、発送元からのインボイスが必要です。
以下の情報でインボイスを作成して頂くことは可能でしょうか?

上記書類が揃った後は日本の検査機関へ事前確認を行います。
事前確認でOKが出れば、2個の商品に製品仕様書とインボイスを同梱し発送します。
検査機関へ発送する手配はこちらで行う予定でいますので宜しくお願いします。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jun 2020 at 15:36
I need an invoice from the company it is sent to send an item to the inspection company.

Would you make an invoice based on the information listed below?

After the documents above are prepared, I will check the inspection company in Japan in advance.
It is authorized in the inspection in advance, I will send the specification of the item and invoice with the two items.
I will arrange for sending it to the inspection company. I appreciate your understanding.
mint98
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 13 Jun 2020 at 15:35
An invoice from the shipping source is required for products sent to the inspection agency.
Would it be possible for you to create an invoice with the information below?

Once the documents above are ready, I will confirm with Japan's inspection agency in advance.
Once I have received an OK for the confirmation, I will send the 2 products with the product specification document and invoice.
I will arrange the shipping to the inspection agency, so thank you for your continued support.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime