Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] (1) I checked the invoice, but I am afraid the name of the item that I ordere...

This requests contains 186 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , sgc-yk , mai817 ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by monster777 at 29 Mar 2020 at 00:54 2555 views
Time left: Finished

①請求書を確認しましたが注文した商品名が間違っています。
私が注文した商品は〇〇〇ではありません。
注文した商品は下記の商品です。

私が注文した商品で再度請求書を送ってください。

②私は現在、上記の商品を10個でUS$340で購入しています。
MOQ10とMOQ50 、 MOQ100.の価格設定があるとのことですがMOQ50とMOQ100で注文した場合の価格を教えてもらえますか?

#1. Have checked the bill and I am afraid that the name of the item is incorrect.
The item I ordered is as follows, instead of ◯◯◯.
Please send me revised bill as I ordered.

#2. Currently I purchase the item mentioned above USD340 per 10pcs.
I see there is pricing exists with MOQ10, MOQ50 and MOQ100 but will you tell me the price for MOQ50 and MOQ100, please?

Client

Additional info

Google翻訳機などを使用した翻訳はおやめください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime