Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This is a tune along with the Heart Sutra, very popular sutra in Japan. The ...

This requests contains 147 characters and is related to the following tags: "Music" "e-mail" "Formal" . It has been translated 2 times by the following translator : ( setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by casio01 at 12 Feb 2020 at 20:12 1981 views
Time left: Finished

日本で最も人気のあるお経、”般若心経”を曲にのせた楽曲になります。
”般若心経”は約1300年〜前に日本に伝えられたと言われているお経です。
このお経を唱えたり、聞いたりすると心と身体が浄化されると言われております。

激しい楽曲で浄化されるイメージを表現しました。
是非日本の文化を感じて見てください。

This is a tune along with the Heart Sutra, very popular sutra in Japan.
The Heart Sutra is a sutra which is said to be brought to about 1300 years ago.
It is also said to purify the mind and body from reciting or listening to this tune.
The image is expressed to purify with intensive tune.
Feel the culture of Japan by all means.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime