Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] For the future target, we are thinking of developing a select shop with high ...

This requests contains 217 characters and is related to the following tags: "Business" "Article" "Formal" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , namihn , umhauer32 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by makio-yasui at 11 Feb 2020 at 00:00 2253 views
Time left: Finished

今後の目標としては、日本ではまだ販売されていない、高品質の商品を取りそろえたセレクトショップを展開していきたいと考えています。

売上実績
昨年12月のAmazon売り上げレポートです。
売上金額  32.073.556円

総代理店実績
中国の音響機材メーカーのMOSKY社の商品を日本Amazonで  総代理店として販売し、売れ筋ランキング1位を獲得する事が出来ました。

所在地情報

営業時間】10:00~17:00
定休日  日曜/祝祭日

店舗責任者

Our future aim is to open select shops that handle high-quality products that are not yet available in Japan.
Sales performance
Amazon sales report from December 2019
Sales amount: 32,073,556 yen
Performance as general agent
We were able to sell products from the Chinese sound equipment manufacturer MOSKY through Amazon Japan as the sole distributor and achieve No. 1 for sales ranking.

Location information
Working hours 10:00 to 17:00
Closed on Sundays/National Holidays

Store manager

Client

Additional info

プレゼンテーション用の文章に使用

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime