Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Corporate overview Tokyo Atlas launched its business since 2015. The conten...

namihn Translated by namihn
Company summary
Tokyo Atlas started its operation in 2015.
There are two main operations: Wholesale business to retailers and retail business through an online shopping site.
At the time of establishment, business specialized in selling health foods and cosmetics.
In particular, we had collaborations with companies developing products with high product quality and considered customer satisfaction as a top priority for our business.
From the later half of 2018, we have also focused in exporting, and we are thinking of expanding our range with products with even higher customer satisfaction.
User's Request Text
会社概要
Tokyo Atlasは2015年より事業を開始しました。

事業内容としては小売業者への卸事業、オンラインショップでの小売事業の2点です。

創業時には、健康食品、化粧品等の販売に特化した事業を展開していました。

特に、製品品質の高い商品の開発をしている企業と手を組み、顧客満足度を第一に考え事業をしてきました。

2018年後半より、輸入事業にも力を入れ、より顧客満足度の高い商品を揃えていきたいと考えています。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
205

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$18.45

Translation time
20 minutes

Freelancer
Standard
20年以上医学・薬学・科学を中心として技術翻訳(日→英)をフリーランスで行っております。人生の1/3以上を海外で過ごしており、普段は日本に居ながら家では英語を話しているバイリンガルです。
10年前までは大学等で蛋白質科学の分野で研究者として働いておりました。
大手翻訳会社からかなりコンスタ...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 115,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)