Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] My name is B working at A firm. Earlier, after your firm and R firm merged an...

Original Texts
私はA社のBと申します。先日、御社とR社が合併して、今出荷待ちのオーダー#01からは、御社との取引に変わると聞きました。ですので、R社から頂いたオーダー#01のPOも、添付の通り、御社のPOに切り替えていただきました。今、11月初旬の出荷を予定していますが、輸出書類の記載内容について、下記の通りで問題ないか、ご確認をお願いします。
Translated by steveforest
I am B at A company. I heard that the transaction since the order #01 which is subject to shipping as yours and R company will be merged the other day. Therefore, the PO of order #01 given by R was revised to your PO as attached. Now I am planning to ship it in early November but would you confirm the description of the document regarding the export as there is no problem for the following?
With regards.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
166letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.94
Translation Time
7 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...