Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Portuguese (Brazil) to Japanese ] Acabo de receber a noticia que meu tênis foi extraviado aqui no Brasil. Preci...
Original Texts
Acabo de receber a noticia que meu tênis foi extraviado aqui no Brasil.
Preciso que o mesmo abra uma ocorrência para obter a devolução do dinheiro pago a vcs.
Preciso do mesmo caso ainda tenha o modelo.
Aguardando uma solução.
Preciso que o mesmo abra uma ocorrência para obter a devolução do dinheiro pago a vcs.
Preciso do mesmo caso ainda tenha o modelo.
Aguardando uma solução.
Translated by
archivemk
先ほど、私宛のスニーカーがブラジル国内で紛失されたという情報を受け取りました。
その為、貴社にお支払いをした金額の返金要請をするためにそちらで紛失手続きを行っていただけないでしょうか。
そして、まだ同じモデルの物があれば、欲しいと思っています。
こちらの件に関して、解決がされることを願っております。
その為、貴社にお支払いをした金額の返金要請をするためにそちらで紛失手続きを行っていただけないでしょうか。
そして、まだ同じモデルの物があれば、欲しいと思っています。
こちらの件に関して、解決がされることを願っております。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 223letters
- Translation Language
- Portuguese (Brazil) → Japanese
- Translation Fee
- $5.025
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
archivemk
Starter
はじめまして。
私は3歳の頃親とともに日本へ行き、義務教育を経た後ブラジルへ帰国。
高校(普通科)・大学(コミュニケーション学科)をサンパウロ(ブラジ...
私は3歳の頃親とともに日本へ行き、義務教育を経た後ブラジルへ帰国。
高校(普通科)・大学(コミュニケーション学科)をサンパウロ(ブラジ...