Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] You mentioned that I need to order other models in case of out of order. How...

Original Texts
在庫切れの際に、他モデルを選択されると記載がある。
しかし、私は在庫がある数量だけを購入したい。
代替品として他モデルを購入したくはない。
よって、支払い前に在庫を確保していただきたい。
購入できる数量が決定した後に確定した金額を支払いたい。
ご対応いただけますか?

私はXXXというサービスを使って送金します。
XXXはリファレンスナンバーの変更ができません。
リファレンスナンバーを伝えることはできますが、リファレンスナンバーをオーダーIDに変更することが出来ない。
それでも大丈夫でしょうか?
Translated by chibbi
You mentioned that I need to order other models in case of out of order.
However, I just need to purchase the quantity that is available in stock.
I don't need to purchase other models as a replacement.
So, I'd like you to check and see if my order is in stock prior to payment.
Once I decide the quantity, I'd like to complete the payment.
Would it be all right?

I will transfer money using the service XXX.
I can not change the reference number with XXX.
I can give you a reference number, but I won't be able to change the reference number to the order ID.
Would it be still all right?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
14 minutes
Freelancer
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約課で予約一般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関する予約業務全般に...
Contact