Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] 4) I wanted to touch base with you to see who would be your strongest recom...
Original Texts
4) I wanted to touch base with you to see who would be your strongest recommendation for a rockwork paint lead for a large scope of rockwork we have. I have a candidate that is very interested and I believe you worked with him. Terry Miles. Bob says he knows him, that he worked with him on CSN, but that he doesn't really know his capabilities. I am wondering if you would have time for a phone call over the next few days. If so let me know when and what number I can speak to you on.
Thank you!
p.s. you aren’t so far away! You should come and visit us!
Translated by
shimauma
4)貴方に連絡を取って、私達の大規模な石組み塗装をリードするのに、一押しの人物は誰であるか聞きたかったのです。
一人とても関心を持っていただいている候補者がおり、貴方も彼と働いたことがあると思います。
テリー・マイルズです。ボブは彼のことを知っており、CSNで彼と働いたそうですが、彼の能力についてはあまり分からないそうです。近いうちに、電話でお話する時間はありますか?可能であれば、いつ、そしてどの番号にかければよいか教えてください。
よろしくおねがいいたします!
追伸 貴方のいる所はそれほど遠くないですよ!是非、こちらへお越しください!
一人とても関心を持っていただいている候補者がおり、貴方も彼と働いたことがあると思います。
テリー・マイルズです。ボブは彼のことを知っており、CSNで彼と働いたそうですが、彼の能力についてはあまり分からないそうです。近いうちに、電話でお話する時間はありますか?可能であれば、いつ、そしてどの番号にかければよいか教えてください。
よろしくおねがいいたします!
追伸 貴方のいる所はそれほど遠くないですよ!是非、こちらへお越しください!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 566letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $12.735
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...