[Translation from English to Japanese ] I have them on order and they should be here in a couple of weeks. We are do...

This requests contains 156 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , ozeyuta , yakuok ) and was completed in 5 hours 17 minutes .

Requested by kusakabe at 27 Nov 2011 at 02:44 947 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

I have them on order and they should be here in a couple of weeks. We are doing these on a pre sale basis so please let me know if you want to claim yours.

ozeyuta
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 27 Nov 2011 at 02:53
それらの商品は注文してあります。そして2週間したら届くはずです。販売前ということで今やっていますのでもしあなたの件で請求したいのであればお知らせください。
yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 27 Nov 2011 at 03:01
既に発注済みですので、2週間ほどで入荷となります。当製品ですが、プレセール(受注前のセール販売)扱いでの販売となっておりますので、ご希望でしたらご連絡ください。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 27 Nov 2011 at 08:01
私はそれらを既に注文済みで、あと1~2週間で私の手元に届くはずです。私たちはこれらを販売前(お客様から注文を受ける前)に行っていますので、あなたが欲しいものがありましたらお知らせください。

Client

Additional info

商品の在庫があるか確認したら返ってきた文です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime