Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Our company is a sponsor of Japanese travel company, and arranges air line ti...
Original Texts
私達の会社は日本の旅行会社とスポンサー関係にあり、航空チケット、ホテル等をその会社を通して手配しています。
よって、ご自身で航空券をとられた場合、費用を負担するのことができません。
航空券をこちらで手配後、便名をお伝えしますので、一緒に来られる方は同じ便を予約されることをおすすめします。
もちろん、タイからのチケットを手配させていただきます。
よって、ご自身で航空券をとられた場合、費用を負担するのことができません。
航空券をこちらで手配後、便名をお伝えしますので、一緒に来られる方は同じ便を予約されることをおすすめします。
もちろん、タイからのチケットを手配させていただきます。
Translated by
sujiko
Our company is a sponsor of Japanese travel company, and arranges air line ticket and hotel through this company.
Therefore, if you obtain a ticket by yourself, we cannot pay the fee.
We will tell you name of the flight after we arrange the ticket. We recommend that a person who comes with you reserves the same flight.
Of course, we will arrange for the ticket from Thailand.
Therefore, if you obtain a ticket by yourself, we cannot pay the fee.
We will tell you name of the flight after we arrange the ticket. We recommend that a person who comes with you reserves the same flight.
Of course, we will arrange for the ticket from Thailand.