Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for correcting the image. Please refine these items as s...
Original Texts
画像の修正ありがとうございます
こちらの商品につきましても同様に修正をお願いします
商品タイトルの修正ありがとうございます
こんにちは
私は御社と取引をさせて頂いている法人のYALLCと申します
数日前からPatrick Richardsonにメールをさせて頂いているのですが
連絡を取ることができませんでしたのでこちらにメールさせて頂きました。
Patrickさんのほかに商品の質問を受けたり、注文の窓口になって頂ける方は
いらっしゃるのでしょうか?
よろしくお願いいたします
こちらの商品につきましても同様に修正をお願いします
商品タイトルの修正ありがとうございます
こんにちは
私は御社と取引をさせて頂いている法人のYALLCと申します
数日前からPatrick Richardsonにメールをさせて頂いているのですが
連絡を取ることができませんでしたのでこちらにメールさせて頂きました。
Patrickさんのほかに商品の質問を受けたり、注文の窓口になって頂ける方は
いらっしゃるのでしょうか?
よろしくお願いいたします
Translated by
shinkikamiya
Thank you very much for correcting the image.
Please refine these items as same way.
I appreciate you changed the item title correctly.
hello,
This is YALLC that a company make some deals with you.
Although we have texted Mr. Patrick Richardson since a few days ago,
We have not been able to contact him.
So we are writing this mail to you.
Are there anybody can treat some questions for items or our orders except for Mr. Patrick?
I am looking forward to hearing from you.
Sincerely.
Please refine these items as same way.
I appreciate you changed the item title correctly.
hello,
This is YALLC that a company make some deals with you.
Although we have texted Mr. Patrick Richardson since a few days ago,
We have not been able to contact him.
So we are writing this mail to you.
Are there anybody can treat some questions for items or our orders except for Mr. Patrick?
I am looking forward to hearing from you.
Sincerely.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 230letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.7
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
shinkikamiya
Starter