Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] What a amazing accuracy! Awesome, Google!! Thank you for telling me a specif...
Original Texts
驚くべき精度ですね。流石google・・・。
詳細回答を頂き有難うございました。
我々は夕方16時頃を目安に会場入りをさせて頂ければと思います。
フェスティバル当日を楽しみにしております。
有難うございます。
詳細回答を頂き有難うございました。
我々は夕方16時頃を目安に会場入りをさせて頂ければと思います。
フェスティバル当日を楽しみにしております。
有難うございます。
Translated by
steveforest
What a amazing accuracy! Awesome, Google!!
Thank you for telling me a specific answer.
We are now planning to show up at around 4pm at the venue at the moment.
We are looking forward to seeing you on the day of evet.
Thank you !
Thank you for telling me a specific answer.
We are now planning to show up at around 4pm at the venue at the moment.
We are looking forward to seeing you on the day of evet.
Thank you !
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 100letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...