Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The sales price is really helpful. I would like to sell your products in J...
Original Texts
購入代金はとても助かります。
私はあなたの商品を日本で販売をしたいです。
日本で販売をする為の契約書交わしは、メールでやり取りをしますか?それともZOOMでご契約内容の確認をしますか?
もし、ZOOMでのご契約内容の確認を希望でしたら、確認ができる4月の日時を教えてもらえますか?
私は、日本時間の金曜日はOKです。
私はあなたの商品を日本で販売をしたいです。
日本で販売をする為の契約書交わしは、メールでやり取りをしますか?それともZOOMでご契約内容の確認をしますか?
もし、ZOOMでのご契約内容の確認を希望でしたら、確認ができる4月の日時を教えてもらえますか?
私は、日本時間の金曜日はOKです。
I really thank you for the amount of purchase.
I would like to sell items in Japan.
Which do you wish to communicate about the exchanging of the contract in order to sell in Japan by email, or want to confirm over the ZOOM?
If you wish to confirm the content of the contract over the ZOOM, could you tell me your appropriate schedule to confirm in April?
I am available on Friday at Japan time.
I would like to sell items in Japan.
Which do you wish to communicate about the exchanging of the contract in order to sell in Japan by email, or want to confirm over the ZOOM?
If you wish to confirm the content of the contract over the ZOOM, could you tell me your appropriate schedule to confirm in April?
I am available on Friday at Japan time.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 154letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.86
- Translation Time
- 3 minutes