[Translation from Japanese to English ] Thanks for your support. I have received attached document for our employee ...

This requests contains 282 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 4 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , ka28310 , steveforest , risa0908 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by nobiria-trading at 24 Oct 2019 at 12:18 1896 views
Time left: Finished

お世話になります。
先日、弊社のやめた従業員宛に添付の書面が届きました。
この書面で初めて税金の未納分があることを知りました。

アマゾンのアカウントおよび、メールアドレスはやめた従業員が管理をしており
VATの未納分があることは本当に知りませんでした申し訳ございません。
辞めた従業員からメールの情報を聞いて、メールを読んだところ
多額のPenaltyが加算されていることがわかりました。

本税は融資を受けてすぐに支払う意思があります。
ただPenalty分の金額は支払う能力がありません。

Thanks for your support.
I have received attached document for our employee who left our office the other day.
I have found an unpaid tax seeing the document for the first time.
For both account for Amazon and email address have been managed by that left employee, I didn't know the unpaid VAT really. I am so sorry.
I have learnt a lot of penalties added once I have read emails from the former employee.
I have will to pay the unpaid tax once I would ask for financing.
However the amount of penalty cannot be able to pay.

このPenalty分に関し何とかご考慮いただけないでしょうか。
ご返信をお待ちしております。

Would you consider the penalty for us?
We are looking forward to hearing from you.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime