Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Our family are safe as we were evacuated during the typhoon. My house needs ...

This requests contains 147 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( karekora ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by akaneneya1143 at 13 Oct 2019 at 16:29 1958 views
Time left: Finished

私達家族は台風の時、避難していたので無事でした。
お家の修復はこれからですが、大丈夫です!

もし、わたしが流されて発見された時に自分のIDのようなジュエリーが作りたいと思いました。ジュエリーは永遠をコンセプトにしていますが、武士の刀のTsubaの様なものが必要なのかもしれません。全ては有限ですし!



karekora
Rating 57
Native
Translation / English
- Posted at 13 Oct 2019 at 16:36
Our family are safe as we were evacuated during the typhoon.
My house needs repairing now but all is OK!

If I was swept away and discovered, I thought that I would like to make jewellery which acts as my ID. Jewellery is based on eternity, but may require something like Tsuba, the samurai sword. Everything is finite!
akaneneya1143 likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Oct 2019 at 16:37
Our family members are alright because we have been evaluated for the last typhoon.
We need to repair the house from now on but it will be alright!
I suppose I would like to make a jewelry which is similar to my ID when I would be found stranded somewhere.
The jewelry itself has a concept for enternity. Something like the tsuba for the sword of samurai would be necessary I guess.
All are limited anyway.
akaneneya1143 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime