Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Why is it "Like New"? There were gap of the label of some products arrived o...

This requests contains 68 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ayamari , diego ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by nakamura at 25 Nov 2011 at 14:16 1393 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

なぜLike Newなのですか?
先日一部商品のラベルのずれ、先端の金属部の剥がれがありました。
未使用品という認識でよろしいでしょうか?

ayamari
Rating 57
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2011 at 14:26
Why is it "Like New"?
There were gap of the label of some products arrived other day, and the metal part of the tip came off.
Can I recognize them as so-called "unused article"?
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2011 at 14:32
How is it "Like New"?
A few days ago in the gap of the labels on some products, the metal ends had become detached.
Do you think they are unused items?
diego
Rating 48
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2011 at 14:22
Why is it Like New?
The label of some itmes are slipped out of place, and the metal on the tip were peeled.
Can I think the item has not been used?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime