Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ]   The ●● is ready. I have a doubt, have you ordered one or two helmets o...

This requests contains 96 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , yakuok , lunam , garyou_tensei , diego ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by kusakabe at 24 Nov 2011 at 21:32 1388 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

 
The ●● is ready.

I have a doubt, have you ordered one or two helmets of Michael Schumacher ?

 

 

diego
Rating 49
Translation / Japanese
- Posted at 24 Nov 2011 at 22:00
●●の準備ができました。
疑問があるのですが、Michael Schumacher のヘルメットを一つか二つ注文したことがありますか?
lunam
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 24 Nov 2011 at 22:14
●●は用意できています。

注文されたのがMichael Schumacherのヘルメットを1つなのか、それとも2つなのかがわかりません。
yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 24 Nov 2011 at 22:03
●●の発送準備はできております。

ところで質問なのですが、ご注文頂いたミハエル・シューマッハのヘルメットは、1つでしたでしょうか、それとも2つでしたでしょうか?
garyou_tensei
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 24 Nov 2011 at 22:12
●●の準備ができました。
確認したいのですが、ミハエル・シューマッハのヘルメットのご注文は1個でしたでしょうか、2個でしたでしょうか?
mura
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 24 Nov 2011 at 22:14
●●はあります。

ちょっとわからないのですが、あなたはMichael Schumacherのヘルメットを一つ注文されたのですか?それとも二つですか?

Client

Additional info

●の部分は商品の名前です。発送がまだなので、いつになるか質問したら返ってきた返事になります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime