Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Dear the red table will be available end of August i'm sorry but you can't ...

This requests contains 305 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translator : ( shimauma ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by nikolondon at 25 Jul 2019 at 19:35 2107 views
Time left: Finished

Dear

the red table will be available end of August

i'm sorry but you can't take order for the moment

its long time that we don't put new models into our website and we will add new models.

Do you have some model style that there are good business in Japan (style, design ...)

also we can make new model style !

shimauma
Rating 62
Native
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jul 2019 at 19:39
赤いテーブルは、8月末に入荷します。
申し訳ないですが、現在注文することはできません。
久しぶりに、当社ウェブサイトへ新しいモデルを追加します。
日本で売れそうなモデルはどのようなものでしょうか?(スタイル、デザイン等)
新しいモデルを作ることも可能です!
[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jul 2019 at 19:38
こんにちは
赤いテーブルは8月下旬になります。
ごめんなさい。しかしながら今発注を受けられない状態です。
長期間新製品をウェブにも掲載していませんが、もう少しで新製品を加えることが出来ると思います。
日本で受けそうなスタイル、デザインなどもしありましたらお教えください。そうすれば、それらを加えた新製品がリリースできると思います!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime