[Translation from Japanese to English ] I would like to share you the situation for A. We are on the way of checking...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , kumako-gohara , steveforest ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by tgvicektx at 24 Jul 2019 at 09:56 2179 views
Time left: Finished

Aについて状況を共有します。我々はBの前提をCと確認中です。
Dは既にEへの報告を終えましたが、それはFを元にしており、Gを使った計算を終えていません。
計算完了迄あと5日程度お時間頂けないでしょうか。以前に共有したかもしれませんが表1を送ります。我々がこの表を作ったのは5月で時点が古いです。その後HとJで最新の内容に更新しているかと思いますので、対象となる物をHへ念の為確認頂くのがベストと思います。
またKの1個当りの金額は9ということですか?私の認識が正しいか確認させて下さい。

I would like to share you the situation for A. We are on the way of checking the B premise and C now.
D already reported to E but it was based on F. It means D has not finished the calculation with G yet.
Could you please give us more 5 days to finish calculation?
I send you chart 1 even if I already shared it before.
We made this chart on May. and it is old now.
H and J updated the contents after that, so it is the best for you to ask the target thing to H just in case.
Also, is the amount of K per unit 9, isn't it? Please let me check if my understanding is correct.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime