Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] A creative director of fashion I am consulting with says that it might be int...

Original Texts
まず、あなたが来年の3月に来日する時の具体的な予定は決まっていません。
今私達のプランではどの業界にターゲットを絞るか考え中です。
今まで個人の顧客に販売してきました。今後はあなたの作るジュエリーをジュエリー業界ではなくファッション業界にPRすることを考えております。
保守的な日本のジュエリー業界の枠を出て、PRしたいと思っています。
例えば、NYにも店舗があるD.Mのような場所が希望です。
有名ブランドが出すジュエリーでカスタムオーダーを中心としているブランドが日本ではありません。
Translated by risa0908
First of all, the actual plan of your visiting in Japan in March next year hasn't fixed yet.
We're considering the targets to make an offer.
So far, we sold our products to individual customers. But from now on, we're planning to offer your jewelry not to jewelry industry, but to fashion industry.
We'd like to offer it out of the conservative jewelry industry of Japan.
For example, it's preferable to offer at a place like D.M who has their branch in New York, too.
Jewelry which famous brands focus on custom orders are not Japanese brands.
Contact
steveforest
Translated by steveforest
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
586letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$52.74
Translation Time
13 minutes
Freelancer
risa0908 risa0908
Starter Contact
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
Freelancer
marifh marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
Contact