Dear
i don't ignore you!
you must understand that i don't stay only behind my computer!
i make many works and in this period i have many works!
when you ask me last time you want only 155gsm t shirts, i send you better t shirt without an additional cost
its a problem and difficult if you change too the gsm t shirt!! do you understand?
I look if i can send you new t shirts! ok?
thank you
無視していませんよ!
いつもパソコンに張り付いているわけではありませんので!
この期間ずっとたくさん仕事があり、たくさん仕事をこなしていました!
前回155gsm Tシャツのみをご希望になった際、追加費用なしでより良いTシャツをお送りしました。
gsm Tシャツをあまりにも多く変更なさると、それは難しく、問題です。 わかりますか?
新しいTシャツをお送りできるか確認してみますね!よろしいでしょうか?
敬具
スルーしてませんよ〜!
いつもパソコンの前にいるわけではないのです。
この時期は片付ける仕事がたくさんあるのです。
先日155gsm のTシャツのオーダーをしていただいた際、私はそれよりもっと良いクオリティーのTシャツを追加料金なしでお送りしました。
Tシャツのgsmの変更は難しいということをご理解いただきたいです。
新しいTシャツを送れるか確認してみます。
よろしくお願いします。
見過ごしているわけではありません。
私はいつもコンピューターに張り付いているわけではないことをご理解ください。
仕事が沢山あります。この時期はとても忙しいのです。
前回申し込まれた時は155gsmのTシャツでしたので追加費用なしでより良いTシャツをお送りしました。
またgsmTシャツに変更したいというのは難しいです。ご理解いただけますか?
新しいTシャツを送ることができるか確認します。
宜しいですよね?
敬具