Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] About the thickness of the table face, if you want the natural wood with 40m...

This requests contains 264 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , risa0908 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by lifedesign at 21 Jun 2019 at 18:31 1888 views
Time left: Finished

About the thickness of the table face, if you want the natural wood with 40mm, then it will be bended, but if you want thickness 40 with matched wood, then it is OK.
Pls give me your choice soon so that we can prepare the material to make sample for u
Thank you

sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jun 2019 at 18:35
テーブルの表面の厚さについてですが、40ミリの自然の木材を使用したいのであれば曲がりますが、マッチする木材で40ミリの場合、問題ありません。選択した結果を速やかにお知らせください。そうすればサンプルを作るための材料を準備できます。よろしくお願いします。
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jun 2019 at 18:35
テーブル面の厚さですが、自然木をお望みであれば、40㎜の厚さがあれば曲面となることは可能です。木に合わせて40ということであればそれもOKです。選択を教えてくだください。そうすればサンプル制作の準備ができます。
ありがとうございます。
risa0908
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jun 2019 at 18:37
テーブルの厚さに関して、もし自然な木製板の40ミリのものがよければ、それを曲げられますが、もし40ミリの厚さで木に合うものがよければ、それでもかまいません。
素材のサンプルを用意しますので、どちらがよいか早急にご回答ください。
宜しくお願い致します。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime