Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 21 Jun 2019 at 18:35

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

About the thickness of the table face, if you want the natural wood with 40mm, then it will be bended, but if you want thickness 40 with matched wood, then it is OK.
Pls give me your choice soon so that we can prepare the material to make sample for u
Thank you

Japanese

テーブルの表面の厚さについてですが、40ミリの自然の木材を使用したいのであれば曲がりますが、マッチする木材で40ミリの場合、問題ありません。選択した結果を速やかにお知らせください。そうすればサンプルを作るための材料を準備できます。よろしくお願いします。

Reviews ( 1 )

eadaybrentnall 53 プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 【経歴】 ・英...
eadaybrentnall rated this translation result as ★★★★ 25 Jun 2019 at 05:05

original
テーブルの表面の厚さについてですが、40ミリの自然の木材を使用したいのであれば曲がますが、マッチする木材で40ミリの場合、問題ありません。選択した結果を速やかにお知らせください。そうすればサンプルを作るための材料を準備できます。よろしくお願いします。

corrected
テーブルの表面の厚さについてですが、40ミリの自然の木材を使用したいのであれば曲がってしいますが、マッチする木材で40ミリの場合であれば、問題ありません。どちらが良いか選択した結果を速やかにお知らせください。そうすればサンプルを作るための材料を準備できます。よろしくお願いします。

Add Comment