Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This is due to the contract with the publisher but I may have to use a differ...

Original Texts
iOSは今のままの広告実装でいけそうですね。

グラフを見る限り、Mintegralの数値は優秀とは思えなかったので、他の取引を設定してくれるとありがたいです。

Mintegralにはバナーが無いのですね。それでは、androidの中国マーケットにバナーを出せるアドネットワークはありますか?
パブリッシャからは、バナーを消した方が良いと言われているので、最終的にバナーはなくなるかもしれませんが。

Translated by risa0908
For iOS, it seems to be fine by current advertising implementation, right?
According to the graph, the amount of Minetagral seems not good, so we appreciate if you promote another trading.

I see, Mintegral doesn't have banner, then, are there advertisement network which can put out banner at Chinese android market?
We may don't have banner as publisher requested us to remove banner.
Contact
marifh
Translated by marifh
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
304letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$27.36
Translation Time
6 minutes
Freelancer
risa0908 risa0908
Starter Contact
Freelancer
marifh marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
Contact