Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hi there The warehouse shipped it. I work in the Home Office. We are actuall...

Original Texts
Hi there
The warehouse shipped it. I work in the Home Office. We are actually behind schedule and your order happened to get shipped a little earlier. The Post office (Postal Courier) should forward the package to your new address. It should take about 6-9 weeks to arrive - I don't think you will have a problem. There are no shipping notes. I can give you an order number but not a shipping note.

I'm very sorry that the shipping didn't go the way you had wanted it. I think everything will be fine though. Good Luck moving - and kindly let me know when you receive your order.
Translated by chibbi
こんにちは
倉庫から発送されました。私は在宅勤務です。私たちは現在予定より遅れておりますがあなたへの注文は少し早く発送されました。郵便局からあなたへの新しい住所へ荷物が発送されるはずです。約6~9週間ほどかかります。問題が起こることはないと思われます。
注文番号は差し上げられますが発送に関しての記述はございません。

発送があなたの希望通り行かず大変申し訳ありませんでした。ただ全て大丈夫だと思います。引っ越しお気をつけください。そして注文が届きましたらご一報願います。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
580letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.05
Translation Time
8 minutes
Freelancer
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約課で予約一般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関する予約業務全般に...
Contact