[Translation from Japanese to English ] 2 We sell brands products on Japanese online auction site. We constanly se...

This requests contains 228 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , setsuko-atarashi , kohashi , marifh , steveforest ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by 121121rrrr at 17 Apr 2019 at 11:15 2059 views
Time left: Finished


弊社は日本のウェブオークションサイトでブランド商品を販売しています。

毎月コンスタントに700万円の売上があります。

御社の商品を日本でぜひ販売したいです。日本の顧客も必ず気にいると思います。

・支払い方法(ペイパルはOKですか?それとも海外送金ですか?)

上記を参考までに教えていただけませんか?



日本で広めるためにマーケティングを勿論やるのですが初期段階で商品を認知させるには絶大な効果があります。
Aに成功すると日本でのその後の販売もやりやすくなるはずです。






2
We sell brands products on Japanese online auction site.
We constanly sell more than seven million Japanese yen every month.
We would definitely like to sell your products in Japan. I am sure our Japanese customers will like your products.
-Payment method (Do you accept PayPal payment or do you prefer international bank transfer?)
Please let us know the above question for our information.

3
Of course we will conduct a marketing in order to let the product know in Japan and this will bring a huge effect for advertisement at an early stage. When A is successful, later it will be easier to sell in Japan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime