Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I will order again. Product ※ has increased therefore please make the arran...

Original Texts
再注文をお願いします。
商品※が増えたので、再度書類の手配をお願いします。

また前回の注文品ですが、商品Aが動作しないというクレームが2件ありました。
それから、商品Bですが、前回の不良品と同様に液漏れしているものが10本あります。
商品の到着時に液漏れがないか、検品はしているのですが、
時間が経つと漏れたりする場合はありますか?
いまのところ下記の商品が不良で販売できませんでした。
必要であれば画像を送ります。

AとBを合わせて今回の注文時に不良品の交換品を一緒に送っていただけますか。

Translated by kamitoki
I will order again.
Product ※ has increased therefore please make the arrangements for the documents again.

Also, about the previously ordered products, there have been 2 complaints about product A not operating.
As for product B, there are 10 pieces that are water-damaged like the previous damaged products.
We inspected the products when they arrived to check whether they are wet or not but are there cases when they become wet over time?
As of now the following products are defective so we couldn't sell them.
If necessary, I will send you pictures.

Can you send the replacements for the defective products together with A and B?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
12 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact