Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] After having a fight with an employee at the post office, at last I could rec...

marifh Translated by marifh
After having a fight with an employee at the post office, at last I could receive your parcel.

I gave some of the wonderful wears that I received from Tom to the young riders as a gift, who are longing for Tom.
Also some of the wears were listed for charity auction site.
Thank you very much always for sending me these special clothing!
Please convey my thanks to Tom and his girl friend, too.

If you have a chance to contact Tom, there is someting I want to ask him.
Why does he wear a suit without any back pockets? Isn't it inconvenient?
User's Request Text
郵便局員との喧嘩の後やっとあなたからの荷物を手にすることができました。

トムからの素晴らしい数々のウェアの中からいくつかを、トムの事を憧れている若いライダー達へプレゼントしてあげたよ。
またいくつかのウェアはチャリティオークションに出品させて頂きました。
いつも特別なウェアをありがとう!
またトムとトムのガールフレンドにも感謝を伝えてください。

もしあなたがトムとコンタクトする事があればお聞きしたいことがあるんだけど
彼はなぜバックポケットの無いスーツを着るのですか?不便じゃないですか?

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
240

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$21.6

Translation time
9 minutes

Freelancer
Starter (High)

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 121,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)