Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I am 〇〇, a Japanese. Would it be possible for me to purchase your pro...

This requests contains 209 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "見積もり" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by ryo26 at 27 Mar 2019 at 21:11 2677 views
Time left: Finished

こんにちは。私は日本人の〇〇と申します。
貴社の商品は日本からでも注文可能でしょうか?
もし可能でしたら下記質問させてください。

①【商品1】と【商品2】は製造工程でどのような違いがありますか?また、それぞれ1枚あたりの販売価格はおいくらになるでしょうか?
②購入数にもよると思いますが、日本への送料はおよそどのくらいになるか分かりますか?

デビットカード支払いで、3枚~6枚前後の注文検討しています。
よろしくお願いいたします。

Hello, My name is 〇〇, I am Japanese.
Can I make a order your item from Japan?
If possible , just let me have following questions ?
1. What makes the difference for making between Item 1 and Item 2? And how much is the price per one piece ?
2 Depend upon the number of purchase, how much is the shipping charge for sending it to Japan ?
I will pay by debit card, I am planning to but 3 to 6 pieces.
With regards.

Client

Additional info

海外から牛革を購入しようと思っています。
なるべく丁寧な文章で翻訳していただけると嬉しいです。
よろしくお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime