Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] There is a space at the back of remote control where we can put something. ...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by izumi_artisan at 14 Mar 2019 at 14:36 3561 views
Time left: Finished

リモコンの裏側には何かを入れられるところがあります

不思議な本を見つけたあなたはその中に閉じ込められてしまいます

羊皮紙に書かれた図解の1、2、3、4の場所を、木箱のダイヤルのアルファベットに照らし合わせて、順番に拾っていくとSNOWになる

本を拡大すると入力口があり、先程のSNOWを入力する

南京錠を使い、取手と鎖を固定する

アイテムの組み合わせ方
組み合わせるアイテムを拡大します。そしてその画面のままもう一つの組み合わせたいアイテムを選択し、拡大したアイテムの任意の箇所をタップします

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Mar 2019 at 14:42
There is a space at the back of remote control where we can put something.
You who have found a mysterious book will be enclosed in it.
If you compare the place of 1, 2, 3 and 4 in the drawing listed in parchment with alphabet of dial of the wooden box and pick it up by number, it will be snow.
If you expand a book, there is an entrance of input, and you input snow above.
By using padlock, you fix handle and chain.

How to combine the item
You expand the item you are going to combine. With the screen without changing, you select an item you want to combine, and tap the appropriate place of the item expanded.
izumi_artisan likes this translation
izumi_artisan
izumi_artisan- over 5 years ago
ありがとうございます。
二行目の文章の表現を、"enclosed"から"trapped"に変える事は出来ますか?
sujiko
sujiko- over 5 years ago
はい、変えることができます。
izumi_artisan
izumi_artisan- over 5 years ago
You who have found a mysterious book will be trapped in it.
ほかは変更無くて大丈夫でしょうか?
sujiko
sujiko- over 5 years ago
大丈夫だと思いますが、もしご質問あれば遠慮なくお知らせください。よろしくお願いします。
izumi_artisan
izumi_artisan- over 5 years ago
ありがとうございます。
izumi_artisan
izumi_artisan- over 5 years ago
何度もすみません。
"You who have found a mysterious book was trapped in it."
だと「不思議な本を見つけたあなたはその中に閉じ込められてしまいました」という意味になりますか?
文法がおかしかったらご指摘頂けますと幸いです。
sujiko
sujiko- over 5 years ago
はい、その意味になります。
izumi_artisan
izumi_artisan- over 5 years ago
ありがとうございました。
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Mar 2019 at 14:43
There is a pocket on the backside of the remote to put something.
You will be locked up in it as you find a strange book.
The locations of 1, 2, 3, and 4 shown in the diagram on the sheep skin in contrast to the alphabet of the dial on a wooden box in order, and it will form a word SNOW.
As you enlarge the book, and you will find a book, then you enter the earlier word SNOW.
Use a padlock and fix the handle with chain.

How to combine items
Enlarge the item to combine. Then remain on the screen to select another item to combine, then tap any place on the enlarged item.
izumi_artisan likes this translation
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 14 Mar 2019 at 14:46
There are the part of the backside of remote controller to put something in.
You found some strange book and were locked in it.

You check the place of chart 1,2,3,and 4 written on the parchment against the alphabet of wooden box dial, and pick them up in turn then they became SNOW.

When enlarging the book, there is a part to input. Put SNOW in it.
Using padlock, fix the gripe and chain.

How to combine the items.
Enlarge the item to combine. Then, choose another item you want to assemble as keeping the screen, and tap the optional part of the enlarged item.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Mar 2019 at 14:43
On the back side of remote controller, there is something for placing the something .
You're closed from out side if you found strange book.
The locations of diagram 1 to 4 written on the parchment, refer to the alphabets of the wooden dial, getting them in order results becoming SNOW.
When expanding the book, there is entrance and input the SNOW stated before shortly.
Use lock and fix for both hands and chain.
How to assemble the items.
Expanding the items to be assemble, then choose the item you wish to combine with the certain image, tap your favourite location of the item.
izumi_artisan likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- over 5 years ago
7行目のHow to assemble the items.ですが、How to combine the items.と差し替えをお願いいたします。大変失礼いたしました。

Client

Additional info

脱出ゲームに使うテキストです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime