Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It is impossible to use in the afternoon of the day you made a reservation du...

Original Texts
ご予約いただいているお日にちの午後に洞窟が調査のために一時的に使えなくなるみたいです。このような調査は初めてです。

すみません、もしよかったら早めの参加は可能ですか?
午前中のツアーに参加もしくは時間を早めての参加で11時~12時出発は可能ですか?
Translated by sujiko
It is impossible to use in the afternoon of the day you made a reservation due to inspection of cave temporarily. It is the first to do this kind of inspection.

I hate to ask you, but would you participate in it earlier?
May I ask you to participate in the tour in the morning or leave at 11:00 to 12:00 earlier than schedule?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
122letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$10.98
Translation Time
7 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact