Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I apologize for the trouble, but I hope you will continue helping me. Is the...

Original Texts
お手数をおかけいたしますが引き続きよろしくお願いいたします。
昨日お渡ししましたフェデックスの書類も問題がありますでしょうか?

C79につきましては日本へ直接送ってきたことはありません。
イギリスのvatglobalの事務所に送付されているのかと思います。
昨年夏ぐらいに得たC79のデータを1つ送ります。
こちらにロンドンの住所が記載されています。
おそらくここに記載されている住所に送られているのではないでしょうか
Translated by chibbi
I apologize for the trouble, but I hope you will continue helping me.
Is there a problem regarding the FedEx document I handed out yesterday?

Regarding C79, It has never been delivered directly to Japan.
I wonder if it was sent to vatglobal office in U.K.
I'm sending one C79 data I got around last summer.
It has the London address.
I'm sure it will be sent to the address that is written there.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
203letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.27
Translation Time
6 minutes
Freelancer
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約課で予約一般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関する予約業務全般に...
Contact