Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have received an email form Bank, it says your firm will be revised for the...

Original Texts
12月11日に御社のBankさんから、御社が日本市場に対しての戦略を見直す内容のメールを頂きました。A,B,C製品以外の御社製品の今後に関しても、御社で今検討をしていることも重々承知しております。今回のD商品に関しては、既にMF変更の申請をしており、PMDAから二回目のお問い合わせを受けております。申請をした以上は、対応が必要なので、無理を承知の上、メールしました。質問は三つあり、内容は簡単ですが、ルール上御社の回答と承認が必要ですので、ご回答いただけるととても助かります。
Translated by steveforest
I have received an email form Bank, it says your firm will be revised for the strategy for Japan's market. We also understand that your firm is considering the future of other items other than A,B and C.
Regarding the D at this time, we have applied to revision of MF already, we have enquires for twice from PMDA. Once applied, we need our responsibility so that I email at this time even though I understand your current situation. There are 3 questions to ask you, even though it's simple questions but we need your replies along with your approval. I am delighted that you could answer them at this time.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
13 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...