[Translation from Japanese to English ] I am now relieved that I heard you would send the item tomorrow. Now I am pre...

This requests contains 101 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , atsuko-s , ka28310 , huihuimelon , steveforest ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 17 Jan 2019 at 12:11 2271 views
Time left: Finished

明日、商品を送ってくれるならば安心です。わたしは今、仕事の合間に引越しの準備をしていて、とても忙しいのでそちらにはお伺いできません。明日、送った後に追跡番号を教えてください。よろしくお願い申し上げます。

I’ll be reassured if the item gets shipped out tomorrow. I’m so busy preparing for moving while I work that I’m not able to visit there. Please give me the tracking number after you sent it tomorrow. Thank you so much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime