Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] ①Hi I thought they were all sealed. Is it just one that's bad ? What can I do...
Original Texts
①Hi I thought they were all sealed. Is it just one that's bad ? What can I do to make it right. Wheelers
②The seller replied to you
Hi Toshikazu,
wheelersupply sent you a message about your request:
I asked several times in the email was it just one. When these left me there were still sealed. I am not trying to scam anyone but I am not saying that something couldn't have got by me as I am human. Please let me know
②The seller replied to you
Hi Toshikazu,
wheelersupply sent you a message about your request:
I asked several times in the email was it just one. When these left me there were still sealed. I am not trying to scam anyone but I am not saying that something couldn't have got by me as I am human. Please let me know
Translated by
transcontinents
① こんにちは。全部封をしてあると思っていました。ダメなのはひとつだけですか?どのように対応させていただけばよいでしょうか?
Wheelers
②セラーから返信がありました。
トシカズさん
wheelersupplyがあなたのリクエストに返信しました。
メールで何度も一つだけですかと尋ねました。私の手元にあった時はすべてまだ封がしてある状態でした。誰もだますつもりはありませんし、私も人間ですので全く責任がないとは言い切れません。
ご連絡お待ちしております。
Wheelers
②セラーから返信がありました。
トシカズさん
wheelersupplyがあなたのリクエストに返信しました。
メールで何度も一つだけですかと尋ねました。私の手元にあった時はすべてまだ封がしてある状態でした。誰もだますつもりはありませんし、私も人間ですので全く責任がないとは言い切れません。
ご連絡お待ちしております。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 414letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.315
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...