Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from English to Japanese ] I appreciate your continued interest in choosing Skylink for the fulfillment ...

Original Texts
I appreciate your continued interest in choosing Skylink for the fulfillment of your orders. It is my pleasure to help you reach more of your customers and retain more profit. Considering our cost per unit our profit margins are razor thin while being priced at $24.99. I am able to offer discounts that reflect the amount saved on shipping or up to 20% off the total item price. For this offer I can discount your purchase of XXX to the price of $18.75 per unit for 100 units (25% off). If you have any questions or requests reach out to me for assistance.
ttatsumi Translated by ttatsumi
お客様のご注文を満たすため、スカイリンクをご利用いただき、ありがとうございます。お客様が、より多くのお客様に接触でき、より多くの利益を獲得できるようサポートでき幸いです。24.99ドルの価格になりますと、単位当りのコストを考慮すると、 当社の利益率は、かなり薄くなります。船積みで抑えられた金額の反映もしくは 総商品価格から最大20%の割引をご提案できます。XXXのご購入ニ際して、100ユニットの場合、1ユニットあたり18.75ドルの価格に割り引かせていただきます(25%オフ)。ご質問やご要望がありましたら、私までご連絡ください。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
558

Translation Language
English=>Japanese

Translation fee
$12.555

Translation time
43 minutes

Freelancer
Standard

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 121,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)