Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for rating your stay with us this time. As for the fee of using th...

This requests contains 123 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by fcamel at 08 Jan 2019 at 16:36 2171 views
Time left: Finished

この度の宿泊に一定の評価をいただきありがとうございます。
ご指摘いただいたジムの利用料金については、朝の時間帯は無料でご利用いただけます。
これからもより良いサービスをご提供できますよう励んでまいります。
皆様のまたのお帰りを心よりお待ち申し上げます。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Jan 2019 at 16:38
Thank you for rating your stay with us this time.
As for the fee of using the gymnasium you indicated, you can use it free in the morning.
We will work hard to provide a good service in the future as well.
We are looking forward to your stay with us again.
kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Jan 2019 at 16:40
Thanks for giving me the fixed evaluation for this staying.
You can use for free during morning regarding the usage fee of the gym which you pointed out.
We try the best to provide better service from now on.
Hope for your coming back to us, again sincerely.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Jan 2019 at 16:40
Thank you for your certain level of rating for our stay this time.
Regarding the gym you mentioned, you may use it for free of charge in the morning hours.
We will strive to provide quality service for our customers.
Looking forward to having you stay with us again soon.

Client

Additional info

旅行・宿泊業界にて、ご宿泊いただいたお客様より頂戴した口コミの返信文です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime