Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hi, Min. I noted. I will pay for delinquent charge. Can you please postp...

This requests contains 68 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( n475u , ka28310 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by wing at 20 Dec 2018 at 13:25 2440 views
Time left: Finished

ミンさん

分かりました。
遅延金はお支払しますので、船の出港を1週間遅らせてもらえませんか?
出港を1週間延期した場合の遅延金を教えて下さい。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 20 Dec 2018 at 13:28
Hi, Min.

I noted.
I will pay for delinquent charge. Can you please postpone the departure of the ship for a week?
Please tell me the specific amount of the delinquent charge in the case that the departure is postponed for one week.
wing likes this translation
wing
wing- almost 6 years ago
ありがとうございました!
ka28310
ka28310- almost 6 years ago
こちらこそご利用ありがとうございました。今後ともよろしくお願いいたします。
n475u
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Dec 2018 at 13:33
Dear Min,

I understood.
Could you delay the departure of the ship for a week if I pay the delay penalty?
Please let me know the amount of the delay penalty if the departure is delayed for a week

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime