Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] As we would like to have a new year greeting to ◯◯ company, we would like to ...

This requests contains 229 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by takatoshi at 11 Dec 2018 at 17:53 5061 views
Time left: Finished

〇〇社には、年末挨拶をしたいので、訪問させてほしいということで、
アポイントを取っていただきたく存じます。日程は12/28のAMでお願いします。

もし〇〇社のアポイントが取れたら、12/25か26から台湾に行くので、
何社かアポイントをお願い致します。

Aの設置スペースは3.3㎡、高さ2mあれば問題無いかと思います。
Bの設置スペースは1.5m×1.5m×1.6mあれば問題無いかと思います。
※作業スペースは別途考慮下さい。

Cは日本のある特定ユーザーへの販売品です。

As we would like to have a new year greeting to ◯◯ company, we would like to visit, and we want you to have an appointment. Please make it on the 28 December in the morning.

If ◯◯ company's appointment is obtained, as I am going to Taipei from 25th or 26th December, please have appointment with some companies.

A's place to put it is 3.3㎡, hight 2m seems to be enough.
B's place to put it is 1.5mx1.5mx1.6m will be enough.
※ Please consider the working space separately.

C is sales product to a certain user in Japan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime