Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The reason I contact you this time is because I am hoping to ship an item to...
Original Texts
私から商品を購入してくれてありがとう。
今あなたがペイパルでオープンケースにしている件について。
あなたは商品が届かないとしてオープンケースにしているが、
私はあなたに連絡して、注文をキャンセルにした。
私の実店舗にて商品が完売してしまって、
eBayにそれを反映する前にあなたが注文してしまった。
だから返金をしたあとにキャンセルさせてもらった。
あなたの口座には間違いなく返金されているはずだ。
それをあなたが気づかず、ペイパルでオープンケースにしている。
今あなたがペイパルでオープンケースにしている件について。
あなたは商品が届かないとしてオープンケースにしているが、
私はあなたに連絡して、注文をキャンセルにした。
私の実店舗にて商品が完売してしまって、
eBayにそれを反映する前にあなたが注文してしまった。
だから返金をしたあとにキャンセルさせてもらった。
あなたの口座には間違いなく返金されているはずだ。
それをあなたが気づかず、ペイパルでオープンケースにしている。
Translated by
serenity
Thank you for ordering with me.
You have kept the case open as the order has not arrived yet but I got in touch with you and canceled the order.
The item was sold out in my store and you made the order before I could change the status on eBay.
Thus, I refund the money and canceled the order.
The refund was for sure made to your account.
You keep the case open on paypal without noticing it.
You have kept the case open as the order has not arrived yet but I got in touch with you and canceled the order.
The item was sold out in my store and you made the order before I could change the status on eBay.
Thus, I refund the money and canceled the order.
The refund was for sure made to your account.
You keep the case open on paypal without noticing it.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 360letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $32.4
- Translation Time
- 9 minutes