Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As I cannot read English, I ask for a translation service. Sometime it may t...
Original Texts
私は、英語を読めないので翻訳依頼しています。
回答に時間がかかる事もあります。
英語も話せません。
お取引で誤解が出る場合もありますので、
AA社との今後のお取引はお断りさせて頂きます。
ご理解していただける様お願いします。
回答に時間がかかる事もあります。
英語も話せません。
お取引で誤解が出る場合もありますので、
AA社との今後のお取引はお断りさせて頂きます。
ご理解していただける様お願いします。
Translated by
marifh
As I cannot read English, I ask for a translation service.
Sometime it may take longer to receive the work.
I cannot speak English, either.
There is a possiblity of some misunderstanding occurring whilst doing the business.
Therefore I wish to decline any more business with AA.
I hope you can understand my situation.
Sometime it may take longer to receive the work.
I cannot speak English, either.
There is a possiblity of some misunderstanding occurring whilst doing the business.
Therefore I wish to decline any more business with AA.
I hope you can understand my situation.