Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The company will accept our condition regarding the increase in price and the...

Original Texts
価格が上がる事と発注数の制限は、弊社の条件を受け入れるそうです。しかし、支払い条件は、彼らの会社のポリシーなので、条件を受け入れる事ができません。僕が担当している一番売上があるお店なので、オーダーをどうしても通したいです。支払い条件は弊社の都合なので、彼らの条件を受け入れて頂けませんか。請求金額の半分を支払っているので、オーダーをキャンセルする事もできません。正規代理店のブランドをネットで販売しているのに、弊社のブランドは、なぜ 取り扱いできないのでしょうか。
Translated by n475u
The company will accept our condition regarding the increase in price and the limitation of the order quantity. The payment condition is, however, their policy, and I cannot accept the condition. I would like to place the order by all means because the shop has the largest sales among the shops with which I make deals. As the payment condition is our requirement, could you accept their condition? We cannot cancel the order because we have paid half of the billing amount. I wonder why you cannot sell our bland while you sells brands of official dealers online.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
232letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.88
Translation Time
8 minutes
Freelancer
n475u n475u
Starter Contact