Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Firstly, I would like to send 10 boxes of S size and 12 boxes of L size by ai...

This requests contains 92 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( n475u ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by walife at 30 Nov 2023 at 12:38 738 views
Time left: Finished

まずは、Sサイズ10カートン、Lサイズ12カートンを航空便で輸送したいです。
残りはすべて船便で輸送したいです。
航空便で送る商品はいつ頃準備できますでしょうか?
代金はすぐに送金できます。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Nov 2023 at 12:46
Firstly, I would like to send 10 boxes of S size and 12 boxes of L size by air and the rest by sea.
When will it be ready to ship by air?
I can transfer money for the freight immediately.
n475u
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Nov 2023 at 13:04
First, I would like to transport 10 cartons of small size products and 12 cartons of large ones by air.
The rest of the products must be transported by ship.
Could you let me know the approximate completion date of preparation for products which are going to be transported by air?
I can send you the fee immediately.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime