[Translation from Japanese to English ] Good morning. I know the post office situation in Canada. It is troublesome...

This requests contains 222 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , setsuko-atarashi , hik-405 , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 22 Nov 2018 at 11:29 2484 views
Time left: Finished

おはようございます
カナダの郵便事情は知っています
大変ですよね

それは素晴らしい提案ですね
安価で修理出来るならばお願いしたいです。
修理代は私が負担します

そうだったんですね
すごくうれしいです。
あなたが日本を愛してくれるなら私はあなたの為になんでもします!

私は日本でカメラ店と提携してる業者です。
かなり太いパイプがあります。
昨日まで出品していたnikon spは全て完売してしまいました。
しかし、いくらニコンは入手出来ます。
あなたは何を探していますか?

Good morning.
I know the post office situation in Canada. It is troublesome, isnt' it?

That is an awesome suggestion.
I would like to ask you to repair if it is cheap.
I will pay the repair cost.

Oh, I got it. I am very glad.
If you love Japan, I will do everything for you!

I am the supplier which cooperate with the camera chop in Japan.
I have a strong relationship.
I sold all nikon sp which I exhibited until yesterday.
However, I can put Nikon's one into stok.
What are you lookig for?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime