[Translation from French to Japanese ] Bonjour, j'ai reçu le nouvel Hanten et il est encore en LL (soit XL) au lieu ...

This requests contains 425 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kansei , kozmyx , minerve ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by watanosato at 14 Nov 2018 at 09:30 2740 views
Time left: Finished

Bonjour, j'ai reçu le nouvel Hanten et il est encore en LL (soit XL) au lieu du Médium-Large! Amazon n'a pas fait la modification du code barre. Pourriez-vous les contacter pour que ce problème soit résolu. Je les avais contacté mais ils n'ont pas tenu compte de mon problème. Pourriez-vous me dire quand le M-L sera disponible? Je ne voudrais pas recevoir à nouveau du LL en commandant du M-L. Merci par avance. Cordialement

こんにちは、私は新しいHanten(半纏?)を受け取りました。それはMedium-LargeではなくLL(すなわちXL)です! Amazonはバーコードを考慮しませんでした。 この問題が解決されるように連絡を取ってもらえますか? 私は彼らに連絡を取りましたが、私の問題は無視されました。 M-Lがいつごろ発注できるようになるのか確認をお願いします。 私はM-Lを発注してまたLLを受け取ることは望みません。 よろしくお願いします。敬具

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime