Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] 1)I know that, thanks! My message was this: solidviper also, did you reali...
Original Texts
1)I know that, thanks! My message was this:
solidviper
also, did you realize that our s/h is for any size order? You could have saved $10 by ordering the 3 records from us together.
2) You've ordered three times in the last couple weeks, hence my message. No reply necessary just giving you a heads up!
solidviper
also, did you realize that our s/h is for any size order? You could have saved $10 by ordering the 3 records from us together.
2) You've ordered three times in the last couple weeks, hence my message. No reply necessary just giving you a heads up!
Translated by
shimauma
1) 承知しています。ありがとうございます!私のメッセージは以下の通りです:solidviper
また、我々のs/hは、どのサイズでも良いことをご存知ですか?我々から3枚のレコードを一度に注文していただければ、$10節約できました。
2)この数週間で、3回注文いただきましたので、メッセージをお送りしました。返信は必要ありません。ただ、お知らせしたかっただけです!
また、我々のs/hは、どのサイズでも良いことをご存知ですか?我々から3枚のレコードを一度に注文していただければ、$10節約できました。
2)この数週間で、3回注文いただきましたので、メッセージをお送りしました。返信は必要ありません。ただ、お知らせしたかっただけです!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 301letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.78
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...