Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Ok, I understand. Can I change the pick up date to September 15 and have the...
Original Texts
Ok, I understand.
Can I change the pick up date to September 15 and have the pick up in the evening of September 15? We are going to Hiroshima September 16 and would like to leave early in the morning.
My dog stayed at the Narita Pet Island Hotel location last year. I have attached a copy of the dog's most recent rabies shot certificate. Please let me know if you need any more information.
I appreciate your help in this mater.
Thank you.
Can I change the pick up date to September 15 and have the pick up in the evening of September 15? We are going to Hiroshima September 16 and would like to leave early in the morning.
My dog stayed at the Narita Pet Island Hotel location last year. I have attached a copy of the dog's most recent rabies shot certificate. Please let me know if you need any more information.
I appreciate your help in this mater.
Thank you.
Translated by
little_tapir
了解しました。
それでは、迎えにいく日にちを9月15日の夕方に変更していただけますか?16日に広島に行くことになっていて、早朝に出発できればと思っております。
去年はペットホテルアイランド成田店に犬を預けました。添付ファイルは一番最近の狂犬病予防の注射を受けた証明書のコピーです。もし何かご質問などありましたら、お知らせください。
よろしくお願い致します。
それでは、迎えにいく日にちを9月15日の夕方に変更していただけますか?16日に広島に行くことになっていて、早朝に出発できればと思っております。
去年はペットホテルアイランド成田店に犬を預けました。添付ファイルは一番最近の狂犬病予防の注射を受けた証明書のコピーです。もし何かご質問などありましたら、お知らせください。
よろしくお願い致します。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 438letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.855
- Translation Time
- 27 minutes
Freelancer
little_tapir
Starter